Краткие заметки о решениях Европейского суда по правам человека (14 апреля 2015 года)

Дата: 20.04.2015

Краткие заметки о решениях Европейского суда по правам человека (14 апреля 2015 года)

14 апреля 2015 года Европейский суд по правам человека представил ко всеобщему обозрению тексты 11 решений.

Michael Theodossiou Ltd. v. Cyprus (application no. 31811/04)

Компания-заявитель, Michael Theodossiou Ltd, кипрская компания, которая владела 4 462 квадратными метрами недвижимого имущества на берегу моря неподалеку от Limassol (Кипр). Дело касается принудительного отчуждения этого имущества. Решение о завладении имуществом было принято в июле 1972 года, но сама передача состоялась только в 1995 году. В соответствии с национальным законом о принудительном отчуждении, размер компенсации, подлежащей выплате, основывался на стоимости имущества в то время, когда было принято решение, в 1972 году, а не его стоимости в 1995 году.

Ссылаясь на статью 6 § 1 Конвенции (право на справедливое судебное разбирательство в разумный срок), компания-заявитель жаловалась на чрезмерную длительность процедуры экспроприации в отношении ее имущества. Компания также заявила, что процедура экспроприации и размер компенсации, выплачиваемых более чем 30 лет после начала процедуры рассмотрения, нарушили права компании в соответствии со статьей 1 Протокола № 1 к Конвенции (защита собственности).
В своем решении по сути 15 января 2009 года Суд единогласно постановил, что была нарушена статья 6 § 1 Конвенции в связи с чрезмерной длительностью, примерно 11 лет и семь месяцев разбирательств. Он также постановил, что была нарушена статья 1 Протокола № 1 к Конвенции, а вопрос о применении статьи 41 Конвенции (справедливая компенсация) не был тогда еще готов к решению.
Европейский суд по правам человека присудил компенсацию в размере 8 750 000 евро в счет возмещения материального вреда, 4 500 евро в счет возмещения нематериального вреда и 23 445 евро в счет возмещения затрат и расходов.
Текст решения (англ.)

Chinnici v. Italy (no. 22432/03)

Заявитель, Giuseppe Chinnici, гражданин Италии, который родился в 1945 году и живет в L’Aquila (Италия). Его дело касается размера компенсации, которую он получил за участок земли, который был экспроприирован.
Г-н Chinnici принадлежал участок земли в специально отведенной промышленной зоне в L’Aquila. В 1989 году региональные власти дали разрешение региональному консорциуму промышленного развития для того, чтобы занять участок земли и официально решение об экспроприации было выдано в 1991 году. Консорциум предложил компенсацию но, учитывая ее недостаточность, г-н Chinnici подал иск в 1991 году для получения адекватной компенсации. В то время, как шло судебное рассмотрение, был принят закон, который закрепил новые критерии для расчета компенсации по экспроприированных землях и позволил проводить компенсацию значительно ниже рыночной стоимости земли. Было решено, что этот новый закон применим к случаю с г-м Chinnici. В 1993 году г-н Chinnici решил принять предложение консорциума в отношении компенсации и попросил прекратить судебное разбирательство, но эта просьба была отклонена, так как новый закон требовал перерасчета суммы компенсации. Однако в 2007 году новый закон относительно компенсации был признан неконституционным и, следовательно, в 2013 году Апелляционный суд признал, что г-н Chinnici имеет право на компенсацию, соответствующую рыночной стоимости земли, а также его законным интересам. Тем не менее, Апелляционный суд не посчитал сумму с учетом инфляции.
Ссылаясь на статью 1 Протокола № 1 к Конвенции (защита собственности) и статью 6 § 1 Конвенции (право на справедливое слушание). Г-н Chinnici жаловался, что компенсация, которую он получил, была недостаточной, а он понес непосильное бремя, подчеркивая тот факт, что полученная сумма не была посчитана с учетом инфляции, далее он утверждает, что принятие и применение к его делу новому закону о компенсации представляет собой вмешательство со стороны законодательного органа в его право на справедливое судебное слушание.
Европейский суд по правам человека присудил компенсацию в размере 85 000 евро в счет возмещения материального вреда, 5 000 евро в счет возмещения нематериального вреда и 5 000 евро в счет возмещения затрат и расходов.
Текст решения (англ.)

Contrada (no. 3) v. Italy (no. 66655/13)

Заявитель, Bruno Contrada, гражданин Италии, который родился в 1931 году и живет в Palermo. Дело касается осуждения заявителя за пособничество и участие в преступной организации мафиозного типа.
5 апреля 1996 года районный суд Palermo приговорил г-на Contrada к десяти годам лишения свободы за пособничество и участие в преступной организации мафиозного типа. Суд отметил, что г-н Contrada, как старший офицер полиции, внес свой вклад в деятельность преступной организации мафиозного типа «Cosa Nostra», особенно путем предоставления членам этой орагнизации конфиденциальной информации о расследованиях и операциях полиции, связанных с ними. В 1997 году г-н Contrada обжаловал это судебное решение, утверждая, среди прочего, что на момент рассматриваемых событий правонарушение в виде пособничества и участия в преступной организации мафиозного типа не существовало, поскольку это предусматривалось прецедентным правом, принятым в более поздний срок. В 2001 году Апелляционный суд оправдал заявителя на основании того, что уголовное преступление не было совершено, в частности, принятые во внимание доказательства, не имели решающего значения. В 2002 году в результате рассмотрения кассации прокурора Кассационный суд отменил решение Апелляционного суда на том основании, что оно не было должным образом аргументировано, и направил дело на новое рассмотрение в тот же суд. В 2006 году Апелляционный суд поддержал решение районного суда Palermo от 5 апреля 1996 года, а именно обвинительный приговор в отношении заявителя. Что касается существования преступления о пособничестве в организации мафиозного типа, Апелляционный суд постановил, что в решении 1996 года были правильно применены принципы, разработанные в прецедентном праве в этой части. Г-н Contrada вновь подал кассационную жалобу, но его жалоба была отклонена в 2008 году. Он затем просил о пересмотре дела и опять безуспешно.
Ссылаясь на статью 7 Конвенции (нет наказания без закона), г-н Contrada утверждал, что правонарушение в виде пособничества и участия в деятельности преступной организации мафиозного типа исходило из прецедентной практики, которая была создана после событий, в совершении которых его обвинили.
Европейский суд по правам человека признал нарушение статьи 7 Конвенции, присудил компенсацию в размере 10 000 евро в счет возмещения нематериального вреда и 2 500 евро в счет возмещения затрат и расходов. Представитель заявителя в Европейском суде – Me E. Tagle, адвокат.
Текст решения (фр.)

Botezatu v. the Republic of Moldova (no. 17899/08)

Заявитель, Radu Botezatu, гражданин Молдовы, который родился в 1978 году и живет в Băcioi (Республика Молдова). Его дело касается неисполнения в течение 87 месяцев решения о предоставлении ему социального жилья.
Г-н Botezatu является офицером полиции. В 2004 году центральный районный суд вынес решение, обязывающее муниципалитет Кишинева предоставить ему и его семье социальное жилье. Однако даже после открытия исполнительного производства в 2005 году, г-н Botezatu не было предоставлено социальное жилье. В 2011 году г-н Botezatu стремился получить компенсацию за аренду, которую он заплатил за проживание в период с 2004 по 2011 г.г., в то же время также добиваясь обеспечения выполнения решения районного суда. В 2012 году после ряда судебных разбирательств, Апелляционный суд Кишинева установил, что судебное решение не было исполнено и присудил ему компенсацию в счет возмещения морального вреда и понесенных затрат, отклонив при этом иск в отношении возмещения арендной платы, которую он платил в течение семи лет. Муниципалитет также выдал ему ордер, который дает ему право переехать в новую квартиру.
Ссылаясь на статью 6 § 1 Конвенции (право на справедливое судебное разбирательство/на доступ к суду) и статью 1 Протокола № 1 к Конвенции (защита собственности), г-н Botezatu жаловался, что власти не исполнили решение суда 2004 года в течение разумного периода времени. Он также жаловался, что возмещение национальным судом было недостаточным, так как они отказались компенсировать ему арендную плату за период с 2004 по 2011 г.г.
Европейский суд по правам человека признал нарушение статьи 6 § 1 Конвенции и статьи 1 Протокола № 1 к Конвенции, присудив компенсацию в размере 9 461 евро в счет возмещения материального вреда, 1 300 в счет возмещения нематериального вреда и 112 евро в счет возмещения затрат и расходов. Представитель заявителя в Европейском суде – Mr L. Osoian, адвокат.
Текст решения (англ.)

Toran and Schymik v. Romania (no. 43873/10)

Заявители, Adrian Toran и Albert Ernst Schymik, граждане Германии, которые родились в 1979 и 1978 годах соответственно. В настоящее время они отбывают наказание в Германии. Дело касается их утверждений о провоцировании полицией совершения преступлений, связанных с наркотиками, в Румынии и последующих условиях содержания под стражей в этой стране.
В 2007 году г-н Toran и г-н Schymik были познайомлены с S.R.B. в Румынии, чтобы купить 5000 таблеток экстази. Хотя г-н Торан и г-н Schymik не знали, что S.R.B. был под стражей в полиции и вступил ними в контакт в ходе секретной операции полиции. На основании заявления S.R.B., прокурор поручил трем тайным агентам купить 6000 таблеток экстази в г-на Toran и г-на Schymik, которые не были известны полиции в то время. Г-н Toran и г-н Schymik поехали в Румынию встретиться с г-м S.R.B. и были задержаны с изъятием наркотиков из скрытых отсеков внутри транспортного средства. S.R.B. вернулся с тайными агентами, которые передали им деньги в обмен на наркотики. На тот момент они были задержаны и помещены под стражу. Они изначально не признали себя виновными, но в 2009 году изменили свое заявление, утверждая, что они подстрекались к совершению преступления следователем и что это была провоцирование полицией совершения преступлений. В 2010 году Высший суд кассации и юстиции отклонил жалобу касательно провоцирования полицией совершения преступления, но, приняв во внимание смягчающее обстоятельство, что никто из них не имел предыдущих судимостей, сократил наказание от 14-ти до семи лет.
Г-н Toran и г-н Schymik содержались под стражей в изоляторе временного содержания отделения полиции Timiş с 2007 по 2008 год. Они потом были переведены в тюрьму Timişoara под конец 2009 года, после чего они были отправлены в тюрьму Rahova в середине 2010 года, а затем в тюрьму Giurgiu, где они оставались до середины 2011 года. Затем они были отправлены в полицейскую инспектуру Giurgiu, откуда они были переведены для отбывания их дальнейшего срока наказания в Германию.
Ссылаясь на статью 3 Конвенции (запрещение бесчеловечного или унижающего достоинство обращения), они жаловались на переполненные и антисанитарные условия в местах лишения свободы, а так же на экстремальные температуры, которые они испытали в заключении, неудовлетворительную пищу и отсутствие холодной воды в летний период в одной из тюрем. Опираясь на статью 6 § 1 Конвенции (право на справедливое судебное разбирательство), они также жаловались на несправедливость судебного разбирательства в отношении них, в частности, потому, что они были осуждены за совершение преступления, которое было только совершено в следствии подстрекательства со стороны полиции и потому, что обвинение отрицало существование доказательств записей телефонных звонков между ними и S.R.B., что делало невозможным им вести свою защиту.
Европейский суд по правам человека признал нарушение статьи 3 Конвенции, присудив компенсацию в размере 6 000 евро в счет возмещения нематериального вреда. Представитель заявителей в Европейском суде – Mr A. Fanu Moca, адвокат.
Текст решения (англ.)

Tatar v. Switzerland (no. 65692/12)

Заявитель, Mehmet Ali Tatar, гражданин Турции, который родился в 1950 году и в настоящее время живет в Швейцарии. Дело касается его предстоящей высылке в Турцию после его осуждения в уголовном порядке за совершение убийства своей жены.
Прибыв в Швейцарию в 1988 году, г-н Tatar, который подвергался пыткам в Турции, будучи членом Коммунистической партии Турции, получил убежище в 1994 году с двумя своими сыновьями. Он получил вид на жительство в 1995 году. В 2001 году в разгар спора он убил свою жену, которая начала вместе с ним жить вместе в 1995 году в Швейцарии. В ходе уголовного судопроизводства г-ну Tatar был выставлен диагноз рекуррентного депрессивного расстройства с психическими симптомами. Он был приговорен к восьми годам лишения свободы в 2003 году. Несмотря на то, что заявление об ограниченной вменяемости было удовлетворено, выполнение приговора было отложено, чтобы дать ему время для прохождения лечения в закрытом психиатрическом учреждении. В марте 2009 года его статус беженца был объявлен недействительным в связи с его обвинением в тяжелом преступлении, а в июне 2010 года было аннулирован его вид на жительство. Жалобы г-г-на Tatar на эти решения были неудачными, но до сих пор дата его возвращения в Турцию так и не была установлена.
Г-н Tatar жаловался, что его высылка из Швейцарии приведет к реальному риску быть подвергнутому жестокому обращению в нарушение статьи 2 Конвенции (право на жизнь), статьи 3 Конвенции (запрещение пыток и от бесчеловечного или унижающего достоинство обращения), в частности, потому, что его психическое здоровье будет  быстроухудшаться и он будет находится под высоким риском навредить или убить себя или другого человека. Кроме того, он жаловалс, что его высылка из Швейцарии будет нарушать его права в соответствии со статьей 8 Конвенции (право на уважение частной и семейной жизни).

Европейский суд по правам человека установил, что высылка заявителя в Турцию не приведет к нарушению статьи 2 и статьи 3 Конвенции. Представитель заявителя в Европейском суде – Mr P. Frei, адвокат.
Текст решения (англ.)

Dürrü Mazhar Çevik and Münire Asuman Çevik Dağdelen v. Turkey (no. 2705/05)

Заявители, Dürrü Çevik и Münire Dağdelen, граждане Турции, которые родились в 1945 и 1950 годах соответственно, и проживают в Стамбуле.
Их дело касается внесения земли, собственности заявителей, в земельный реестр, как принадлежащей Министерству финансов без выплаты им компенсации.
В 1958 году бабушка заявителей, Z.B.C., приобрела документы о праве собственности на два земельных участка, расположенных в районе Dikili провинции Izmir, границы этих участков не были определены в земельном реестре. В 1966 году Z.B.C. подал иск в районный суд Dikili на получение судебного запрета касательно этих земельных участков. После ее смерти отец г-на Çevik’s и г-жи Dağdelen, а впоследствии заявители, продолжили судебную тяжбу. Дело было передано в земельный трибунал, с юрисдикцией суда рассматривать это дело. 28 апреля 2003 года Министерству финансов было позволено вступить в дело и требовать, чтобы земельный участок, на котором был размещен дренаж на заболоченной местности, был внесен властями в земельный реестр в качестве принадлежащей им земли. 12 мая 2003 года земельный трибунал постановил, что часть земельных участков вводится в кадастр, как принадлежащие Министерству финансов, на том основании, что это часть болота, содержала горячие источники. Суд также решил не регистрировать частную собственность другой части земельных участков, которые состояли из каменистой земли. И, наконец, постановив, чтобы остальные площади земельных участков были зарегистрированы, как принадлежащие г-ну Çevik’s и г-же Dağdelen. 30 июня 2004 года Кассационный суд отклонил просьбу заявителей об изменении судебного решения.
Ссылаясь на статью 1 Протокола № 1 к Конвенции (защита собственности), г-н Çevik’s и г-жа Dağdelen утверждали, что они были лишены своего имущества в пользу Министерства финансов, не получив компенсации, гарантированной этой статьей.
Европейский суд по правам человека признал нарушение статьи 1 Протокола № 1 к Конвенции, не присудив никакой компенсации. Заявители представляли свои интересы в Европейском суде самостоятельно.
Текст решения (фр.)

Lütfiye Zengin and Others v. Turkey (no. 36443/06)

Заявители, Lütfiye Zengin и 23 других турецких граждан, которые живут в Diyarbakır.
Дело касается их задержания во время демонстрации, в которой они принимали участие, и их содержания под стражей и осуждения после этой демонстрации.
22 февраля 2006 года заявители провели сидячую забастовку в знак протеста в Diyarbakır и заблокировали движение транспорта. Они были разогнаны полицией, а затем задержаны и доставлены в главное управление государственной службы безопасности. В официальном отчете указывалось, среди прочего, что заявители развернули баннер в поддержку Abdullah Öcalan, осужденного лидера РПК. В тот же день полиция отобрала пояснения у заявителей, в которых они сообщили, что приняли участие в демонстрации с целью поддержки, в миролюбивой форме, мирного процесса переговоров между силами безопасности и РПК для того, чтобы получить общую амнистию для политических заключенных. Несмотря на решение прокуратуры об их освобождении, раз у заявителей были взяты пояснения, они содержались под стражей в полиции до следующего дня, когда они предстали перед прокурором и потом перед судом присяжных, который принял решение о заключении их под стражу. Апелляция заявителей на это решение была отклонена. Затем прокурор выдвинул им обвинение в пропаганде в пользу террористической организации. 1 марта 2006 года началось судебное рассмотрение судом присяжных, который первоначально принял решение о продлении содержания заявителей под стражей, и последствии постановил освободить их 30 марта 2006 года. 18 июля 2006 года тот же суд признал заявителей виновными в совершении преступления и приговорил каждого из них к лишению свободы на десять месяцев. Тем не менее, Кассационный суд отменил это решение, приняв во внимание, что действия по своей сути содержали в себе другое преступление, а именно восхваление преступления и преступника. 13 мая 2010 года суд присяжных Diyarbakır признал заявителей виновными в совершении этого преступления, приговорил каждого из них к двум месяцам и пятнадцати дням лишения свободы и постановил, чтобы они были под наблюдением в течение пяти лет, а так же запретили им принимать участие в какой-либо форме собрания или демонстрации в провинции Diyarbakır в течение одного года.
Ссылаясь на статью 10 Конвенции (свобода выражения), заявители жаловались на вмешательство полиции в проведение демонстрацию, и на их задержание и на уголовное судопроизводство, начатое против них. Опираясь также на статьи 5 § 1 и 5 § 3 Конвенции (право на свободу и личную неприкосновенность) они жаловались, что находились в полицейском участке после того, как они дали свои пояснения и на их заключение под стражу.
Европейский суд по правам человека признал нарушение статьи 5 § 1 и статьи 11 Конвенции, присудив компенсацию в размере 1 100 евро в счет возмещения нематериального вреда и 3 000 евро в счет возмещения затрат и расходов. Заявителей представляли в Европейском суде – Me M. Beştaş, адвокат.
Текст решения (фр.)

Saçılık and Others v. Turkey (nos. 43044/05 and 45001/05)

Дело касалось жалобы, поданной 25-тью турецкими гражданами, оказавшимися под арестом в тюрьме Burdur (Турция) в результате масштабной спецоперации, проведенной в тюрьме 5 июля 2000 года. Заявители утверждали, что применение силы против них не было необходимым и было чрезмерным. Примечательно, что солдаты подожгли камеры заключенных, в результате чего некоторые из них получили ожоги, а в одной части тюрьмы против них так же применялся слезоточивый газ. Г-н Saçılık дальше утверждает, что экскаватор, который сделал отверстие в стене, где заключенные были ограниченны в передвижении, оторвал его левую руку. Рука, вначале потерянная в каменных обломках, позже была отнята из пасти бродячей собаки. Дальнейшие заявления были о взрывах газовой бомбы и сексуальном домогательстве солдат к женщинам-заключенным.
В своем решении по сути 5 июля 2011 года Суд единогласно постановил, что была нарушена статья 3 Конвенции (запрещение бесчеловечного или унижающего достоинство обращения) в связи с инцидентом в тюрьме и в связи с отсутствием эффективного расследования жалоб заявителей. В то же время, Суд присудил компенсацию 24 из 25 заявителям в счет возмещения нематериального вреда и постановил, что вопрос о применении статьи 41 Конвенции (справедливая компенсация) должен быть приостановлен в отношении жалоб, сделанных оставшимся заявителем г-м Saçılık касательно возмещении ему материального и нематериального вреда.
Европейский суд по правам человека в решении о справедливой сатисфакции отклонил жалобу заявителя в отношении компенсации.
Текст решения (англ.)

Gawrecki v. Poland (no. 56713/09)

Çalan and Others v. Turkey (nos. 53658/07, 19227/08, 35095/08, 42613/08, 56044/08, 59545/08,
57/09, 226/09, 6773/09, 6841/09, 6844/09, 7726/09, 7730/09, 7735/09, 8015/09, 10097/09,
28604/09, 36876/09, and 39115/09)